Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


Перевод патента
Автор Сообщение
Sakura Не на форуме
Активный участник
***


Сообщение: #1
Перевод патента
Здравствуйте!
По совету друга зарегистрировался на вашем сайте.
Испытываю трудности в переводе японских патентов Sad
В инете нашел, что японские патенты можно перводить
с помощью сервиса LexisNexis® version of Japanese Patent Machine Translations
который дает ...
quick, cost-effective English translations of original Japanese patent documents.
LexisNexis® version of Japanese Patent Machine Translations provides English translations in minutes from the original Japanese. Machine-translated Japanese patents provide real-time browsing of important Japanese patent information.
With pricing set at only $39 per translated document (regardless of length), LexisNexis® version of Japanese Patent Machine Translations offers you a significant savings over traditional manual translations.
http://patentservices.lexisnexis.com/r_prod_machine.asp
Правда там есть небольшие ограничения Sad
Насколько хорош по вашему мнению данный сервис и какова ~ стоимость японско-англ. или японско-рус. перевода?
Спасибо!
С ув.

Sakura
11-30-2008 20:36
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #2
Re: Перевод патента
  Добрый день и добро пожаловать!
  Вопрос, конечно, интересный Smile.
  Когда-то очень давно как раз именно с патентов я начинал пробовать себя в японском и хорошо помню, сколько времени и сил это отнимало. Не ожидал, что уже имеются системы машинного перевода, подобные приведённым выше. Для патентов характерны многострочные длиннющие предложения со множеством подчинений, разгрызать которые очень трудоёмко и неприятно. А уж то, что этот процесс можно автоматизировать, мне до сих пор казалось просто фантастикой.
  Я почитал пример перевода с японского на английский, который размещён на том сайте. Конечно, из-за того, что английский всё-таки не родной язык, сразу въехать в смысл достаточно сложно. Приходится посматривать на оригинальный текст, чтобы понять что конкретно имеется в виду в каждом конкретном случае. Но если перевод стоит $39 вне зависимости от длины, то услуги по таким демпинговым ценам можно считать привлекательными. 39 долларов - это примерно полторы учётных страницы в русских знаках. Один патент тянет обычно на 5-10 страниц, так что съэкономить можно как в финансовом, так и во временном плане, хотя нужно принять во внимание, что на выходе вы получите всё же не русский, а машинный английский...
  Стандартные расценки у фрилансеров сейчас составляют от 550-600 рублей за 1800 знаков русского текста с пробелами. Через бюро переводов всё будет дороже.
  Поэтому, если стоит задача получить представление о сути патентов, если их достаточно много и переводы не надо оформлять в русском варианте (например вы делаете дайджест по японским патентам в некоторой области), то машинный перевод становится вполне оправданным.

Реквизиты для поддержки проекта
12-01-2008 12:28
Найти сообщения Цитировать
Sakura Не на форуме
Активный участник
***


Сообщение: #3
Re: Перевод патента
Спасибо за ответ!

Не ожидал, что уже имеются системы машинного перевода, подобные приведённым выше. ... А уж то, что этот процесс можно автоматизировать, мне до сих пор казалось просто фантастикой.
Да, имеется довольно много вариантов таких сиcтем (судя, в основном, по японским патентам).
Конечно, из-за того, что английский всё-таки не родной язык, сразу въехать в смысл достаточно сложно.
С английским проблем нет Big Grin

Один патент тянет обычно на 5-10 страниц...
Вот, к примеру, у меня знакомый переводил в Москве когда-то (давно) патент, так японского текста было ~ 3 стр, а кирилического вышло на 12! :o
Стандартные расценки у фрилансеров сейчас составляют от 550-600 рублей за 1800 знаков русского текста с пробелами.
А где этих фрилансеров найти можно?
Нашел одну статейку по тематике своей диссертации... там очень важные методики... наверное единственные) уникальные в своем роде... Не могли бы помочь с переводом  (можно на английский/русский)... работа на месте стоит Sad
Кусочек текста с методиками находится здесь: http://ifile.it/xltqjy7
Буду очень благодарен за помощь!
12-04-2008 18:12
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #4
Re: Перевод патента
  Да, русский текст несоизмеримо длиннее японского. На это надо делать поправку.
  В переводе я попробую помочь, только ссылка не открывается - то ли регистрация нужна то ли чего ещё. Может лучше прикрепить этот документ в соседнюю ветку с переводами?

Реквизиты для поддержки проекта
12-04-2008 19:27
Найти сообщения Цитировать




Пользователи просматривают эту тему: 2 Гость(ей)