Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


か が
Автор Сообщение
Tezil Не на форуме
Активный участник
***


Сообщение: #1
か が
あのにわに なにが ありいますか。

木の上に なにか いますか。

Почему в первом случае なに, а во втором なに?
06-19-2010 10:30
Найти сообщения Цитировать
Tezil Не на форуме
Активный участник
***


Сообщение: #2
Re: か が
а так же это предложение
でんわは どこに ありますか。
разве без  не будет правильнее  ?
06-19-2010 12:51
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #3
Re: か が
(06-19-2010 10:30)Tezil link писал(а):  あのにわに なにが ありいますか。

木の上に なにか いますか。

Почему в первом случае なに, а во втором なに?
Потому что в первом предложении вопросительное слово НАНИ выступает в качестве подлежащего и оформляется частицей именительного падежа ГА:

あのにわに なにが ありいますか。
Что находится в том саду?

Во втором предложении частица именительного падежа опущена, а вопросительное слово НАНИ снабжено частицей КА, которая выражает значение неопределённости при любом вопросительном слове:
НАНИ - что?
НАНИ+КА - что-либо
ДАРЭ - кто?
ДАРЭ+КА кто-либо
ДОКО - где?
ДОКО+КА - где-нибудь и т.п.

木の上に なにか(が) いますか。
Есть кто-нибудь на дереве?

Реквизиты для поддержки проекта
06-19-2010 21:39
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #4
Re: か が
(06-19-2010 12:51)Tezil link писал(а):  а так же это предложение
でんわは どこに ありますか。
разве без  не будет правильнее  ?
С частицей перевод будет таким:
Есть ли где-нибудь телефон?
Без частицы:
Где (здесь есть) телефон?

Реквизиты для поддержки проекта
06-19-2010 21:41
Найти сообщения Цитировать




Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)