Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


Помогите перевести (2)
Автор Сообщение
kokc Не на форуме



Сообщение: #71
Re: Помогите перевести (2)
глубоко благодарен !  Wink
12-09-2009 18:46
Найти сообщения Цитировать
yokamagic Не на форуме



Сообщение: #72
Re: Помогите перевести (2)
Здравствуйте ,помогите пожалуйсто перевести  : ポントスユークサイナ  звучит вроде как "Pontosuyukusaina"  ,а что означает очень интересно Smile
12-10-2009 1:44
Найти сообщения Цитировать
upgarage Не на форуме



Сообщение: #73
Re: Помогите перевести (2)
приветсвую, если не затруднит...
через гугль-переводчика спросил в однои интернет-магазине продают ли они за границу, вот получил ответ, но через того же переводчика, и еще пару, не совсем понял

ご連絡有難うございます。アップガレージお客様相談室でございます。
ご連絡遅くなりましたこと深くお詫び申し上げます。
せっかくお問合せを頂いたのですがアップガレージでは、商品保証の
関係から海外への発送は行っておりません。
誠に申し訳ございませんが、一度店頭にてご購入頂き、お客様の責任
においての海外発送をお願いしております。

この度はご期待に沿えず誠に申し訳ございませんでした。
今後ともアップガレージをよろしくお願いします。
12-10-2009 6:43
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #74
Re: Помогите перевести (2)
(12-10-2009 1:44)yokamagic link писал(а):  Здравствуйте ,помогите пожалуйсто перевести  : ポントスユークサイナ  звучит вроде как "Pontosuyukusaina"  ,а что означает очень интересно Smile
День добрый.
Я затрудняюсь сказать, что здесь может быть закодировано. Может какое географическое название, может целая фраза на каком-то другом языке, записанная катаканой...

Реквизиты для поддержки проекта
12-10-2009 10:14
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #75
Re: Помогите перевести (2)
Для Upgarage:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Спасибо, что обратились к нам. Это отдел консультаций Upgarage.
Глубоко извиняемся за столь запоздалый ответ.
К сожалению, мы не отгружаем товары за границу, и связано это с гарантией на товары.
Поэтому единственное, что вам остаётся, это произвести покупку непосредственно в нашем магазине, а затем на свой страх и риск переправить на родину.

Извините, что вынуждены отказать (букв. не оправдали ваших ожиданий)
Приходите ещё.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

В принципе, вы можете обратиться в компанию "Санва Нетс", баннер которой висит здесь слева. Она как раз и занимается доставкой товаров из Японии, в том числе штучных. Можно позвонить просто ради любопытства или написать по почте с указанием того, что и в каком магазине вы хотели бы приобрести.

Реквизиты для поддержки проекта
12-10-2009 10:29
Найти сообщения Цитировать
upgarage Не на форуме



Сообщение: #76
Re: Помогите перевести (2)
большое спасибо
12-10-2009 15:27
Найти сообщения Цитировать
yokamagic Не на форуме



Сообщение: #77
Re: Помогите перевести (2)
Это слово было изначально записано так - ポントスユークサイナﯓ
ﯓ -это я отбросил сразу ,первея часть слова это геогр.назв. или жаргонизм ,а вторая クサイナ - в японских интернетах встречалась мною -下さい。 くさいなクサイナくっさいなクッサイナ****蠅クサイナ号のドアを倒して横に寄ってません。****大字大湊字クサイナ...... и тд , по звучанию искал как kusaina ,нашол какуюто зимбабвскую песню на языке шона там оно есть в припеве ,но шона-английские переводчики молчат,ох уж эти ребусы  ???
12-10-2009 16:48
Найти сообщения Цитировать
Alice Не на форуме



Сообщение: #78
Re: Помогите перевести (2)
здравствуйте)
наверное глупая просьба, но немогли бы вы написать иероглифами стандартные фразы, типа "добрый день, как дела, чем занимаешься, все хоршо" и типа такого...я знаю, как это говорить на японском, но с иероглифами у меня большие проблемы....
чем больше фраз, тем лучше Smile
01-18-2010 19:37
Найти сообщения Цитировать
abbandrey Не на форуме



Сообщение: #79
Re: Помогите перевести (2)
Пожалуйста помогите разобраться с надписью на машине


Прикрепления
.jpg  nadpis.jpg (Размер: 47.02 Кб / Загрузок: 135)
.jpg  nadpis.jpg (Размер: 47.02 Кб / Загрузок: 135)
01-21-2010 10:03
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #80
Re: Помогите перевести (2)
  Это неправильно нарисованный иероглиф 最, обозначающий высшую степень чего либо и отдельно не использующийся.

Реквизиты для поддержки проекта
01-21-2010 10:39
Найти сообщения Цитировать




Пользователи просматривают эту тему: 3 Гость(ей)