Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


Помогите перевести (1)
Автор Сообщение
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #101
Re: Помогите перевести
imag0041:
ここを操作して下記の単語のいずれかを発声して下さい -  Нажмите здесь и произнесите какой-нибудь из приведённых ниже терминов.
発声語:Произносимое слово
”現在地”:Гэндзайти (текущее местоположение)
”自宅に帰る”:Дзитаку-ни каэру (вернуться домой)
”施設で探す”:Сисэцу-дэ сагасу (произвести поиск в системе)
音量レベル:Громкость
大きい - Громко
適量 - Нормально
小さい - Тихо
前回の発声語を再生する – Восстановить предыдущее слово
再生 - восстановление

Реквизиты для поддержки проекта
05-19-2008 7:25
Найти сообщения
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #102
Re: Помогите перевести
imag0042:
Aタイプ – Тип А

Реквизиты для поддержки проекта
05-19-2008 7:27
Найти сообщения
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #103
Re: Помогите перевести
imag0043:
車名:カルディナ  Название машины: Caldina
車種 Тип машины
縦列目標旋廻角度1 – целевой угол поворота при парковке в линию (нос в зад) 1
縦列目標旋廻角度2 – целевой угол поворота при парковке в линию (нос в зад) 2
並列目標旋廻角度  - целевой угол поворота при парковке в ряд (бок о бок)
本体取り付け角度 – угол поворота кузова
パーキングアシスト機能 – функция помощи в парковке

Реквизиты для поддержки проекта
05-19-2008 7:28
Найти сообщения
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #104
Re: Помогите перевести
imag0045:
車両データがディスクに格納されていません
Данные не сохранены на диск(е)

Реквизиты для поддержки проекта
05-19-2008 7:31
Найти сообщения
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #105
Re: Помогите перевести
imag0046:
安全な運転のために
運転される方は走行中に操作しないで下さい
走行する際は実際の交通規制に従って下さい
Для безопасности вождения
Не производите установку параметров во время движения машины
Соблюдайте правила дорожного движения

Реквизиты для поддержки проекта
05-19-2008 7:31
Найти сообщения
Dimasik2008 Не на форуме



Сообщение: #106
Re: Помогите перевести
помогите перевести вот эту инструкцию...


смотреть во вложении...

Заранее спасибо!


Прикрепления Изображения
?mage ?mage
05-24-2008 20:39
Найти сообщения
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #107
Re: Помогите перевести
На перевод этой инструкции уйдёт не 5 и не 10 минут.
Это только по предоплате.

Реквизиты для поддержки проекта
05-25-2008 23:07
Найти сообщения
любовь Не на форуме



Сообщение: #108
Re: Помогите перевести
Помогите, пожалуйста, перевести выражение "любовь в сердце". И сразу такой вопрос (он может быть и глупый, но я никогда не сталкивалась с японским языком) это выражение будет писаться сверху вниз?
05-31-2008 15:07
Найти сообщения
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #109
Re: Помогите перевести
День добрый, Люба!
Это выражение может писаться как сверху-вниз, так и по-европейски слева-направо:

心の中の愛

кокоро-но нака-но ай.


Прикрепления
.gif  Love.gif (Размер: 3.33 Кб / Загрузок: 283)
.gif  Love.gif (Размер: 3.33 Кб / Загрузок: 283)

Реквизиты для поддержки проекта
05-31-2008 15:18
Найти сообщения
любовь Не на форуме



Сообщение: #110
Re: Помогите перевести
огромное спасибо !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Big Grin
06-01-2008 11:31
Найти сообщения




Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)