138. A (より) ほか (は) ない / よりほかしかたがない
V(3) (より)ほかない
V(3) (より)ほかはない
V(3) よりほかしかたがない
"ничего не остаётся, как...", "придётся...", "приходится...", "остаётся только..."
終電に乗り遅れてしまった。タクシーで帰るほかない。 | Я опоздал на послденюю электричку. Пришлось ехать домой на такси. |
お金が一銭もなくなってしまった。帰国するよりほかはない。 | Я истратил всё до гроша. Остаётся лететь обратно на родину. |
こんなに熱があるのだから、学校を休むほかない。 | При такой температуре ничего не остаётся, как пропустить занятия. |
ストで電車もバスも止まっているので、歩いて行くよりほかしかたがない。 | Из-за забастовки не ходят ни электрички ни автобусы, поэтому остаётся идти пешком. |
また大学に落ちてしまった。もう1年勉強するほかない。 | Я опять провалился на экзаменах в институт. Придётся заниматься ещё год. |
- Конструкция синонимична УГК №51 из 2-го Кю「...しかない」.