79. A といっても B
Nといっても
Aといっても
N / NA(だ)といっても
Вопреки тому, что обычно думают об А, в действительности имеет место В.
"хоть и А, но на самом деле В"
泳げるといっても、5メートルぐらいです。 | Я хоть и проплыву, но только метров 5. |
古いといっても、どこも壊れていないからまだ十分使えます。 | Эта вещь хоть и старая, но нигде не сломана, поэтому ещё долго прослужит. |
財布を落としたといっても、中には1000円ぐらいしか入っていなかった。 | Да, я потерял кошелёк, но там было-то всего 1000 йен. |
私は甘いものが好きじゃないといっても、全然食べないわけではない。 | Я хоть и не люблю сладкое, но это не значит, что вовсе его не ем. |
庭付き一戸建ての家といっても、庭は猫の額ほどの広さしかありません。 | Да, это отдельный дом с садом, но места там - с гулькин нос (дословно "как лобик у кошки") |
- Конструкция синонимична УГК №46 (1 Кю) 「A とはいえ B」.