98. (1) ...にかけては (2) ...にかけても
N にかけては / にかけても
1. Выражает мастерство, безупречность и т.п. "в отношении...", "по части..."
2. "отстаивая...", "защищая...", "клясться чем-либо, что..." (о репутации, чести и т.п.)
ピアノをひくことにかけては、彼女の右に出る者はいない。→ ① | По части игры на фортепиано с ней никто не сравнится. |
母は息子を愛することにかけては誰にも負けない。→ ① | Никто не может любить сына так, как мать. |
料理にかけては自信があります。→ ① | По части приготовления пищи вы можете на меня положиться. |
チームの名誉にかけても今度の試合は絶対負けられません。→ ② | Клянёмся честью нашей команды - мы ни за что не проиграем предстоящий матч. |
大統領は国家の威信にかけてもテロ行為を排除すると宣言した。→ ② | Защищая престиж государства, президент заявил об искоренении терроризма. |
- В первом значении послелог にかけては полностью синонимичен に関しては и ему подобным за тем лишь исключением, что делает акцент на мастерстве, осведомлённости и т.п. объекта высказывания в указанной с помощью にかけては области.