18. ...かと思うと / かと思ったら / と思うと / と思ったら
... かと思うと
... かと思ったら
... と思うと
... と思ったら
Стоило только ..., как ...
彼はよほど疲れていたのかベッドに横になったかと思うともう寝息をたてていた。 | Стоило ему лечь на кровать, как он уже погрузился в сон из-за сильной усталости. |
注文したと思うとすぐに料理が出てきた。 | Только я сделал заказ, как блюдо тут же принесли. |
風呂に入ったと思ったらすぐに出てきた。体を洗ったのだろうか。 | Он же вот только что пошёл принимать ванну и уже вышел. Может хотел просто помыться? |
やっと終わったかと思ったらまたすぐ次の仕事が入ってきた。 | Только я было подумал, что наконец-то всё, и тут же меня нагрузили следущим заданием. |