34. A くせに / くせして B
...Nのくせに/くせして
...A、Naくせに/くせして
...V(る)くせに/くせして
...V(た)くせに/くせして
Отрицательное проитвопоставление: "Вроде бы А, но при этом В"
あの人は体が大きいくせに、気が小さい。 | Несмотря на внушительную комплекцию, он труслив. |
「あなたはお兄さんのくせして妹をいじめてばかりいるわね。」 | "Вот ты вроде бы старший брат, а над своей сестрой издеваешься!" |
田中さんは、金があるくせしてけちだ。 | Танака-сан скупердяй, несмотря на то, что деньги у него водятся. |
大学を卒業したくせに、仕事もしないでぶらぶらしている。 | Вроде бы институт закончил, а слоняется без дела. |
- Часто используется в саркастически-критическом контексте.
- Конструкция аналогична по смыслу УГК №109 「AにしてはB」и №159「Aわりに/わりにはB」.