42. A ことなく B
...V(3)ことなく
без А, не делая (сделав) А
彼女は20年前に別れた子どもに再会することなく、ひとりさびしく死んでいった。 | Так и не встретившись вновь со своим ребёнком, с которым рассталась 20 лет назад, она умерла в одиночестве. |
有名な歌手だった彼も、老後は誰にも知られることなく、ひとり静かに暮らしている。 | Сейчас в свои преклонные годы он, когда-то популярный певец, ведёт тихую одинокую жизнь, никому неизвестный. |
彼は苦労することなく、名声を手に入れた。 | Он прославился, не прикладывая к тому особых усилий. |
この食器洗い機は、手を汚すことなく、食器が洗えます。 | С этой посудомоечной машиной вы сможете мыть посуду не пачкая рук. |
- Следует обратить внимание, что в придаточном обороте перед ことなく может использоваться только глагол и только в 3-й основе.