A+ A A-

29. ...から見ると / -見れば / -見て / -見ても

1 1 1 1 1 100% (1)

...Nから見ると...

...Nから見れば...

...Nから見て...

...Nから見ても...

Исходя из...
   Судя по...

今の成績から見ると、東京大学への合格は難しいと思う。 Судя по текущей успеваемости, ему будет трудно поступить в Токийский университет.
首輪をしていることから見ても、その猫は飼い猫に違いない。  Судя по ошейнику, это явно домашняя кошка. 
顔色がいいことから見れば、病気は大分よくなったようだ。もうすぐ退院できるだろう。  Судя по его внешнему виду, болезнь, похоже, совсем отступила. И уже скоро его, наверное, выпишут. 
残された足跡の大きさから見て、泥棒は体の大きい男だったに違いない。  Судя по большим следам, вор был крупной комплекции.
工事の進みぐあいから見ると、このビルの完成は来年以降になるだろう。  Исходя из хода ведущихся работ, можно сделать вывод, что здание будет построено не раньше следующего года.

  •  Данная УГК аналогична по смыслу конструкциям №25「...からして...」 и №26「...からすると / からすれば」.

You have no rights to post comments

  1. Японская грамматика
  2. Тесты
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17

Войти или Зарегистрироваться